<Header>
<Author: 杜甫>
<Title: 野望>
<Format: 格式不明>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 野望>
<BookPage: 372>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
西山白雪三奇戍，
南浦清江萬里橋。
海內風塵諸弟隔，
天涯涕淚一身遙。
唯將遲暮供多病，
未有涓埃荅聖朝。
跨馬出郊時極目，
不堪人事日蕭條。
<End Poem>
<Translation>
西山の白雪の輝くあたりに、三つの要塞が見え、ここ南浦の地に流れる清らかな川には、万里橋が架けられている。天下は今も戦乱が続いて、弟たちと遠くへだたってしまい、空のはてともいうべき、この成都の地に涙を流しているわたしは、遥かにわが身一つをここに置いている。

ただ、老衰の晩年を、多年の病気に捧げてばかりいるようなありさまで、いまだに、聖天子の御恩沢にほんのわずかでもお答え申し上げたことはない。馬にまたがり郊外に出て、時には目のとどく限り、遠く見わたせば、人それぞれの生計を立てるいとなみが、日ごとに荒れすさんで、ものさびしくなっていくのに、堪え難い思いがつのるのである。
<End Translation>